Posts tagged ‘Belajar Bahasa Madura’

Mei 24, 2013

POSANG dalam Bahasa Madura


Posang : Bingung, Tidak tahu arah, Tidak tenang, Sulit ambil keputusan

Contoh penggunaan :

Engkok mik posang yeh? : Saya kok bingung ya?

Baen tak posang ? : Kamu tidak bingug?

Engkok posang : Saya bingung

Kata posang jika ditambah awalan ma akan bermakna menjadikan orang bingung.

Maposang :Bikin bingung

Bentanah baen maposang sengkok : Bicaramu bikin saya bingung

Jalan e sorbajah maposang : jalan di Surabya bikin bingung.

awalan cek dalam bahasa madura bermakna sangat. demikian juga jika digabungkan dengan kata posang

contoh : Cek Posangah : Sangat bingung

Ditambah akhiran in dengan huruf P pada kata posang elebur menjadi m akan bermakna sedang bingung atau tindakannya membuat orang bingung atau membingungkan.

Mosangin : Sikap dan tingkah lakunya seperti orang bingung.

Arapah baen mak engak se mosangin? : Kenapa kamu kok seperti orang yang bingung

Mosangin, tak etemoh kabarah : Membingungkan, kabarnya tidak jelas

Mosangin, tak etemmoh tempatah : Membingungkan tempatnya tidak ditemukan.

Mosangin juga biasa digunkana sebagai istilah terhadap hewan yang akan melahirkan atau ayam yang akan bertelor ketika akan mencari tempat untuk melahirkan atau bertelur.

Iklan
Mei 24, 2013

TAMPONG


TAMPONG : Memecah barang bundar/bulat yang agak besar dengan menggunakan parang, seperti kelapa dan lainnya.

Tampong biasanya lebih banyak digunakan untuk kegiatan melepas batok kelapa.

Penggunaan kata :

Ditambah awalan na  akan bermakna mengerjakan

Nampong Nyiur : Melepas batok kelapa/ mengupas kelapa dari batoknya

Tanpa awalan apapun akan bermakna kata perintah

Tampong : Pecah/kupas/lepas

Tampong Nyiurah : Lepas batok kelapanya

Tampong Cetakah : Pecah kepalanya.

Sementara jika mengupas serat kelapa bahasa Madura biasanya memberikan kata Sombhat.

Sebagian warga madura kadang ada menggunakan kata Tappor. Tappor : Memecah barang berbentuk bundar dengan cara membenturkan. lebih lengkap tentang tappor bisa dilihat di kata Tappor

Mei 23, 2013

PALAK dalam Basaha Madurra


PALAK : Penis. Alat kelamin laki-laki.

Palak biasanya digunakan untuk menyebutkan batang penis atau tubuh penis (corbus)

Dalam bahasa Madura, sebagian orang kadang menyebutkan palak dengan Peller “Huruf E dibaca seperti pada keker.

Sementara sebagian lainnya menyebutkan peller adalah alat kelamin pria secara utuh yang meliputi Testis dan Batang Penis

Istilah-istilah yang terbatas yang ada di Madura menjadikan anatomi penis tidak bisa memiliki nama secara terperinci sebagaimana istilah dalam bahasa latin. Namun Demikia, Bahasa Madura juga isitilah khusus pada beberapa anatomi Penis.yaitu :

Kulup : Kulup. Yakni kulit tubuh penis yang menutupi ghateng

Ghadeng : Kepala Penis (Glands)

Telor Peller : Testis.

Lobangah Palak : Meatus

Sementara istilah-istilah yang berhungan dengan Palak adalah sebagai berikut :

Palak Cengghang : Penis sedang ereksi

Palak Lelor : Penis sedang kendur

Palak Jheren : Sebutan untuk penis yang besar

Tak Lakek : Sebeutan untuk orang yang penisnya tak bisa ereksi

Bauh Palak : Sebutan untuk remaja putri yang menikah sementara aktifitasnya masih sering bersama dengan teman-teman sepermainan atau masih sekolah.

Palak Cenge : Sebutan bagi laki-laki yang terkenal suka gonta-ganti pasangan.

Palak Cambe : Sebutan bagi laki-laki yang sering mengalami ejakulasi dini

Palak Buccok : Sebutan bagi laki-laki yang tak pernah nikah.

Dhujen Ka Palak : Sebutan bagi perempuan yang selalu nikah cerai

Tadek Palak’en : Sebutan bagi laki-laki yang penakut.

Palak kotempah : Istilah bagi penis yang terlihat kecil saat masih tidur dan sangat panjang ketika ereksi.

Palak kerok : Istilah bagi penis yang sudah tidak bisa ereksi

Oktober 17, 2012

Rempa’ (Dalam Bahasa Madura)


Rempa’ : Roboh

Rempa’ adalah kata yang biasa yang basa digunakan untuk menyebutkan terhadap sesuatu yang dibangun berupa bangunan atau lainnya, yang prosesnya dilakukan dengan cara membangun.

contoh: Roma Rempa’ – Rumah roboh

jika ditambah akhiran ah akan bermakna akan

Contoh: Rempa’ah – mau roboh

Romanah Dul Muni rempa’ah – Rumahnya Dul Muni akan roboh

kalau ditambah awalan la menjadi kata keterangan waktu yang bemakna sudah

Contoh : Larempa’ – sudah rempa’

Romana Dul Muni larempa’ – Rumahnya Dul Muni sudah roboh.

Paregina larempa’ : Tebingnya roboh/longsor

kalau ditambah Kofiks e-enah akan berfungsi sebab-akibat bermakna akan dijatuhi material.

Para’ erempa’na romana – hampir saja dirobohi rumahnya.

ngalle, mik erempa’en – Pindah, nanti dikena robohan

 

Oktober 4, 2012

Berrik (dalam Bahasa Madura)


Berri’ : beri

Yaitu memberikan sesutau/barang  kepada orang

Berri’ juga menjadi kata perintah, contoh berri’ pesse mareh : Kasih uang sudah

Berri’ ngakan la tak nangis : Kasih makan sudah tidak nangis

jika ditambah awalan a akan bermakna sedang atau sudah contoh aberri’ : Memberi

Aberri’ pesse : Memberi uang

Mare aberri’ pesse : Sudah memberi uang

mare aberri’ ngakan : sudah memberi makan

gik buruh aberri’ pesse : Barusan memberi uang

sedang jika di tambah kofiks a-ah bermakna akan

contoh : Aberri’ah

aberri’ah pesse ka sahur : akan memberi uang kepada sahur

 

Oktober 3, 2012

LANCENG


Lanceng : Perjaka

Lanceng biasa digunakan untuk menyebutkan laki-laki muda yang masih belum pernah beristri

Sebutan lanceng biasanya diberikan kepada laki-laki yang sudah menginjak usia remaja, sedang bagi anak-anak yang masih belum measuki usia remaja hanya disebut dengan kacong atau nak-kanak

sedang untuk perempuan mereka biasa menyebutnya paraben: perawan

Khazanah Madura, bagi pedagang kecil kadang bangga jika pembeli pertamanya adalah lanceng, mereka meyakini jika dibeli oleh lanceng akan menambah barokah serta dagangannya cepat laku.

ada istilah yang diberikan kepada laki-laki yang belum sama-sekali menikah denga sebutan Lanceng Ngukos.

Sebutan Lanceng Ngukos biasanya diberikan kepada laki-laki yang telah berusia lebih dari 25 tahun.

Demkian Kosa Kata Bahasa Madura dari Kamus Bahasa Madura Online yang diberikan oleh Klik Madura, untuk kata-kata lain silahkan lihat daftar isi.

Oktober 3, 2012

JANGNGUH


JANGNGUH : JANGKAU

kata perintah yang berarti perintah menjangkau sesuatu yang agak jauh tetapi bisa dicapai dengan menjulurkan tangan. yakni menjangkau barang atau apapun untuk diambil. Kata jangnguh bisa digunakan menjangkau sesuatu di depannya atau diatasnya.

sedang jika mengambil sesuatu yang gampang dicapai oleh tangan dalam bahasa madura biasanya menggunakan kata kalak.

mara pas jangnguh pao se badah e atasah ba’en : Ayo jangkau mangga yang di atasmu.

jika ditambah awalan a akan bermakna sedang ajangnguh: sedang menjangkau

contoh penggunaan

Ajangnguh apa? : Sedang menjangkau apa?

Ajangnguh tembung se badah e atasan : menjangkau bola yang ada di atas saya.

ditambah akhiran agi- Jangnguagi: Perintah sambil minta tolong

jajal jangnguagi pao se eattasah baen: Ayo ambilkan mangga di atasmu

A-jangngu-agi : Mengambilkan/ menjangkaukan.

Oktober 2, 2012

TOWAH


TOWAH ; Tua

Towah biasa digunakan untuk kepada orang/barang/buah/pohon yang diukur sesuai dengan lama umur

Taon Towah : Tahun Tua

Pananggalan Towah : Tanggal Tua

Jambunah towah : Jambunya tua

Jika gunakan sebagai kata ulang- wa-matowah akan bermakna anak kecil/orang yang tak sepantasnya terlibat dalam urusannya ikut-ikut ngurus

mara baen jek wa-matowah : Ayo, kamu sok tahu…

selain itu, orang madura juga biasa mengngunakan kata nowah, dalam bahasa indonesia berarti menua

nowah-menua, yakni orang/buah/barang yang mengalami penuaan sebelum waktunya.

merujuk pada band baru sekarang Noah- orang madura sering mempadankan dengan kata nowh-yakni tua sebelum waktunya.

khazanah bahasa madura terdapat istilah yang berasal dari kata towah

Towah Peker : istilah yang diberikan kepada anak kecil yang memiliki pemikiran dewasa.

Wa Towa Ajem: istiah untuk menyebutkan bagi perempaun atau laki-laki yang semakin tua, perwakannya makin mapan.

Oreng Towah : sebagai sebutan bagi orang yang sudah tua.

Bangatowah : Untuk mennyebutkan para binisepuhnya baik yang sudah meninggal maupun belum

Mattowah : Mertua, yakni orang tua dari istri/suami yang diakui sebagai orang tuanya.

Robe towah : sebutan bagi orang yang perawakannnya sangat tua melebihi umur sebayanya.

Oktober 1, 2012

Jembut (Bahasa Madura)


Jembut : Buncit/memiliki perut yang besar/gendut

Jembut biasa digunakan untuk menyebutkan orang memiliki perut besar hingga melebihi datarnya dada.

Contoh penggunnaan-

Andi ngakan kongse jembut : Andi Ngakan sampai buncit

Ba’en mak cek jembutah : Kamu kok sangat besar perunya.

Bininah Salman gen bileh sejembut: Istrinya salman sejak kapan yang buncit… bahasa kasar untuk mennyebutkan pada perempuan yang hamil.

jembut biasanya digunakan bagi orang yang memiliki perut besar tetapi dalam katagori sehat, sedang bagi orang sakit, bisanya akan menyebutkan kata baradan rajah

contoh penggunaan

bara tabuk – perut bengkak/membesar,

Asmawi ca’na bara tabuk – Katanya Asmawi perutnya besar (sakit perut hingga kembung)

rajah tabuk – perutnya besar.

September 30, 2012

Anjuh


Anjuh : Asuh-jaga

Anjuh adalah kata yang biasa digunakan untuk mennyebutkan istilah mengasuh pada bayi/orang, yakni pekerjaan yang biasa dilakukan oleh babi sister atau rang yang biasa mengasuh bayi. selain menggunakan kata anjuh, kadang sebagian menggunakan kata jagah-jaga. sedang untuk hewan biasanya menyebut dengan kata ngobu.

Daddi tokang anjuh- jadi ibu asuh

Bisa juga menjadi kata perintah tergantung dari aksen pengucapan

Anjuh ana’en mare tak nanges : Jaga anakmu biar tidak nangis.

Jika ditambah awalan ng- akan berfungsi sebagai kata kerja.

contoh penggunaan: Ngnanjuh – mengasuh

nganjuh anak _mengasuh anak

Jika ditambah akhiran agi sesudah kata anjuh akan bermakna kata perintah bernada minta tolong

contoh – Anjuagi ana”en sengkok : Tolong jagain anak saya

Jika ditambah kofiks ng-agi akan bermakna sedang

nganjuagi ana’en syamsul : sedang mengasuh/jaga anaknya Syamsul.